Агапито Марацуела. Испанский интернет наполнен им достаточно плотно, а вот ни русскому, ни немецкому он почти незнаком, за исключением пары улиц, носящих его имя. Судя по всему это бард,"маэстро кастеланского фольклора", чисто испанского значения ну,типа,скажем, Валерия Ярушина. Во всяком случае его "раздвоение" было не на человека и тень,как мне показалось ночью, а разрезано "по живому", как будто он просто разрывался на части, стараясь объять собой всех дорогих ему кастеланцев. И, поэтому, после смерти осталась только тонкая оболочка, а содержимое (душа) всегда с нами. Вероятно такой смысл у этого достаточно скромного памятника на маленькой треугольнойй площади, похожей на нос корабля,плывущего через былую столицу.